пʼятниця, 30 липня 2021 р.

Хайріл Анвар - світоч індонезійської і світової літератури

У рамках співпраці бібліотеки з громадською організацією "Українська ініціатива".



26 липня 2021 року в Центральній бібліотеці для дітей імені Тараса Шевченка у Києві відбувся важливий культурно-просвітницький захід, організований спільними зусиллями Міністерства закордонних справ України, Посольства Республіки Індонезія в Україні та ГО "Українська Ініціатива" - відзначення 99-ї річниці з дня народження класика індонезійської та світової літератури Хайріла Анвара (1922 - 1949). На запрошення наших ділових партнерів ГО "Українська ініціатива" працівники бібліотеки №15 (завідувач - Алла Дубенюк та бібліотекар Людмила Коваль) відвідали його.
З вітальною промовою виступив Надзвичайний і Повноважний Посол Республіки Індонезія в Україні, шановний пан Юдді Кріснанді, який провів цікаві паралелі між творчістю Хайріла Анвара і Тараса Шевченка, а також прочитав "Заповіт" індонезійською мовою й вірш Хайріла Анвара "Молитва". Також до присутніх звернувся директор Четвертого територіального Департаменту МЗС пан Євген Пікалов. Голова правління ГО "Українська Ініціатива" Юрій Косенко детальніше зупинився у своїй промові на житті та творчій спадщині Хайріла Анвара, розповів про подальші плани організації щодо популяризації творчості видатного поета в Україні. Доброволець батальйону "Донбас" (2014) Ігор Михайлишин, який наразі у співавторстві з Ю. Косенком пише книгу під назвою "Від Краванг-Бекасі до Іловайська. Роздуми над віршем Хайріла Анвара", поділився з присутніми своїми думками про творчий і життєвий шлях індонезійського поета, про своє сприйняття його доробку.
Незважаючи на незакінчену освіту, Х.Анвар володів англійською, нідерландською і німецькою мовами. 

На завершення до слова були запрошені співробітник МЗС, відомий український дипломат і перекладач пан Василь Гамянін та український науковець пан Микола Мовчан.

Юдді Кріснанді - Надзвичайний і Повноважний Посол Республіки Індонезія в Україні.

 Юрій Косенко - організатор і модератор творчої зустрічі. Голова ГО "Українська ініціатива"



Євген Пікаловдиректор Четвертого територіального
Департаменту МЗС
Василь Гамянін - український дипломат і перекладач
Слово подяки і вручення квітів пану Юдді Кріснанді
за змістовний і пізнавальний захід
від бібліотекарів Голосіївської ЦБС - Дубенюк Алла.
Подарунки-книги з дарчим автографом для наших читачів бібліотеки
від Надзвичайного і Повноважного Посла Республіки Індонезія в Україні -
Юдді Кріснанді


Ігор Михайлишин -
доброволець батальйону "Донбас" (2014)

Праворуч - Микола Мовчан - український науковець

11 травня 2021 року зусиллями Правління ГО «Українська Ініціатива» було видано настінні календарі, присвячені класику індонезійської та світової літератури Хайрілу Анвару (Chairil Anwar). На календарях відображені тексти двох його найвідоміших віршів («Я» та «Краванг — Бекасі») мовою оригіналу та в перекладі українською (переклад здійснив Ю. Косенко). Видання календарів здійснено у рамках підготовки до заходу з ушанування пам‘яті поета з нагоди чергової річниці з дня його народження. 

На світлині - Алла Дубенюк та Людмила Коваль

середа, 28 липня 2021 р.

"Зіркові казки" Володимира Петровського - презентація нового видання для дітей

27 липня 2021 року в Бібліотеці ім.Василя Симоненка відбулася презентація книжки, виданої за ініціативи ГО ВГО «Всеукраїнський парламент працездатних інвалідів»:
"Зіркові казки» (упорядник ГО «Київський міський парламент працездатних осіб з інвалідністю», видано
ТОВ «Видавництво «Саміт-книга» за підтримки Київської міської державної адміністрації. Підготовку й адаптацію збірки рельєфно-крапковим шрифтом Брайля, а також її друк було здійснено ПОГ «Соцінтел» Громадської організації «Право вибору» (м. Харків, керівник – Валентина Бутенко). Збірку видано з дотриманням принципів універсального дизайну. Презентацію видання провів Володимир Петровський.


В книжках зібрані чудові казки українських авторів:
1. Тетяни Череп-Пероганич «Як Андрійко з козаком Мамаєм Україною мандрували»;
2. Інни Ковальчук «Оберіг»;
3. Геннадія Горового «Мамине серце»;
4. Галини Буділової «Мамин дощ» та «Велике серце маленьких мурах»;
5. Оксани Давидової «Школа для дідусів». 

Участь в заході взяли колеги-бібліотекарі, користувачі бібліотеки,  громадські активісти - Жорж Шанаєв та Василь Кливець, артист і режисер Вадим Єсауленко.  В рамках презентації було проведено лекцію з народознавства про родильну обрядовість дохристиянського періоду, яку провела історик-екскурсовод - Світлана Петровська.


Наша бібліотека отримала в подарунок це унікальне сучасне видання авторських казок українських письменників, адаптованих і надрукованих з використанням стандартів універсального дизайну для дітей з важкими порушеннями зору. 

Щиро дякуємо колегам Бібліотеки  Ім. Василя Симоненка за запрошення і гостинність, а Володимиру та Світлані Петровським - за чудову розповідь про книгу, про творчість та активну громадську позицію щодо дітей з вадами зору.







середа, 14 липня 2021 р.

"Грінівська вітальня" - унікальний досвід роботи культурного осередку . Перспективи розвитку" - круглий стіл

 
"До кінця днів я хотів би
мандрувати по світлих країнах моєї уяви".
О. Грін

 
У рамках круглого столу "Грінівська вітальня": унікальний досвід роботи культурного осередку. Перспективи розвитку", який відбувся 8 липня 2021 року в літературно-мистецькому салоні "Грінівська вітальня" при Бібліотеці №15 і був приурочений дню пам'яті письменника Олександра Гріна (23 серпня 1880 - 8 липня 1932). Для учасників цього заходу відбулася екскурсія-колаж і ознайомлення з меморіально-літературними документами, які тимчасово зберігаються в приміщенні ЦР бібліотеки ім. М.Некрасова. (Щиро дякуємо нащим колегам!). Завідувач Бібліотеки 15, керівник Грінівської вітальні Алла Дубенюк розповіла присутнім про  цікаві факти з життя письменника. Справжнє ім’я – Олександр Степанович Гриневський. Перший псевдонім Гріневського – Мальгінов. Це ім’я було в його підробленому паспорті після втечі з Туринська. Видавався він під іменами А. Степанов, Ельза Моравська, Вікторія Клем, Одін. Навчився читати в 6 років, і першою його прочитаною книгою стала «Подорожі Гуллівера» Джонатана Свіфта. З дитинства Грін любив книги про мореплавців і подорожі. Мріяв піти в море матросом і робив спроби втекти з дому. Багато експонатів цієї бібліотечної музейної кімнати присвячено Криму і кримському періоду родини Грін. Крим — чарівна країна, де романтик Олександр Грін знайшов утілення своїх мрій, спокій і душевний притулок. Пишна природа Криму, синє море, яскраве сонце — усе це збуджувало натхнення. Уперше Грін приїхав у Крим у 1923 р. За надрукований роман «Сяючий світ» письменник одержав гонорар, який він і його дружина вирішили витратити на подорож. За його словами, вони хотіли «зробити із «Сяючого світу» не крісла й шафи, а веселу мандрівку». По­бували в Севастополі, Ялті, Лівадії, Алупці, Гурзуфі. Чотири роки по тому знову приїхали в Крим... Потім вирішили тут оселитися через загострення хвороби О. Гріна (у нього був туберкульоз). Шість років митець разом із дружиною про­жив у Феодосії. За цей час з’явилися романи «Золотий ланцюг», «Та, що біжить хвилями», «Джессі і Моргіана», «Дорога в нікуди» та ін. Напевне, не менше половини доробку Гріна створено у феодосійський період його життя. Зараз у Феодосії є музей-квартира письменника, оформлений відомим художником С. Бродським у вигляді корабля. У Феодосії вже багато років існує юнацький клуб «Пурпурові вітрила» — клуб романтиків, котрі люблять літературу, мисте­цтво, пригоди й подорожі. Утвердження думки про те, що треба завжди сподіватись на краще, не втрачати мужності та надії. "Чудеса треба робити своїми руками" - цей вислів митця став уже давно крилатим.